Milletlerarası Evlat Edinmede Çocukların Korunması ve
İşbirliği Hakkında La Haye Sözleşmesi


BÖLÜM l – SÖZLEŞMENiN UYGULAMA ALANI

BÖLÜM ll – ÜLKELERARASI EVLAT EDİNMEYLE İLGİLİ ŞARTLAR

BÖLÜM lll – MERKEZİ MAKAMLAR VE ONAYLANMIŞ MERCİLER

BÖLÜM IV- ULUSLARARASI EVLAT EDİNMEDE USULE İLİŞKİN ŞARTLAR

BÖLÜM V – EVLAT EDİNMENİN TANINMASI VE HÜKÜMLERİ

BÖLÜM VI – GENEL HÜKÜMLER

BÖLÜM VII – SON HÜKÜMLER

Bu Sözleşmeyi imzalayan devletler;

Çocuğun kişiliğinin tam anlamıyla ve uyum içinde gelişmesi için bir aile ortamı içinde , mutluluk , sevgi ve anlayış içindeki bir çevrede büyümesi gerektiğini kabul ederek,

Her Devletin önceliğe sahip konu olarak , çocuğun kendi asıl ailesinin bakımı altında kalmasının sağlanması için uygun önlemleri alması gerektiğini göz önünde tutarak,

Milletlerarası evlat edinmenin , çocuğun doğduğu ülkede uygun bir ailenin bulunamadığı durumlarda çocuğa kalıcı bir aileye sahip olma avantajını sağlayabileceğini kabul ederek,

Milletlerarası evlat edinmelerin çocuğun ana menfaatlerine uygun olarak ve onun temel haklarına riayet edilerek yapılmasını sağlamak ve çocuk kaçırma, çocuk satma ile çocuk ticaretinin önlemek için gereken tedbirleri almanın zorunlu olduğuna kani olmuşlardır.

Uluslararası belgelerde beyan edilmiş olan prensipleri , özellikle de 20 Kasım 1989 tarihli Birleşmiş Milletler Çocuk Hakları Sözleşmesini ve Foster Yerleştirmesi ve Ulusal ve Uluslararası olarak Evlat Edinme Hakkında Özel Referansla birlikte ( Genel Kurul Önergesi 41/85, 3 Aralık 1986 ) Çocuğun Korunması ve Refahı hakkındaki Sosyal ve Hukuki Prensiplerle ilgili Birleşmiş Milletler Deklarasyonunu dikkate alarak bu hususta ortak hükümler tesis etmek arzusu ile.

Aşağıdaki hükümler konusunda mutabakata varmıştır.

BÖLÜM I

SÖZLEŞMENİN UYGULAMA ALANI

Madde

I. Bu mevcut Sözleşmenin hedefleri şunlardır:

a) uluslararası evlat edinmelerin çocuk için en iyi şartlarda yapılmasının sağlanması ve çocuğun uluslararası hukukta tanınmış olan temel haklarıyla ilgili koruma mekanizmalarının oluşturulması

b) koruma altına alınan bu haklara uyulduğunun , o suretle de çocuk kaçırmanın , satmanın ya da çocuklardaki gidiş gelişlerin engellenmesinin sağlanması amacıyla bu sözleşmeye imza atmış olan ülkeler arasında bir işbirliği sisteminin oluşturulması

c) Sözleşme uyarınca yapılmış olan evlat edinmelerin , akit Devletler tarafından tanımasının temin edilmesi

Madde 2. I. Sözleşme , bir akit Devlette ("menşe Devleti") mutad olarak sakin olan (ikamet eden) çocuğun, kabul eden Devlette mutad olarak oturan eşler veya kişi tarafından menşe Devletinde evlat edinilmesinden sonra, veya kabul eden Devlette veya menşe Devletinde gerçekleşecek böyle bir evlat edinme maksadıyla, başka bir Devlete ("kabul eden Devlet") götürülmüş, götürülmekte veya götürülecek olması durumunda uygulanır.

2. Sözleşme sadece sürekli bir ana-baba (ebeveyn) – çocuk ilişkisi kuracak evlat edinmeleri kapsamına alır.

Madde 3. Sözleşmenin uygulanması , Madde 17 c) alt paragrafında öngörülen onaylamaların çocuk on-sekiz yaşına erişmeden önce verilmemiş olması halinde sona erer. BÖLÜM II

MİLLETLERARASI EVLAT EDİNMEYLE İLGİLİ ŞARTLAR

Madde

4. Sözleşme kapsamında yapılacak olan bir evlat edinme işlemi ancak, menşe Devletindeki yetkili mercilerin aşağıda bahsedilen şartları yerine getirmesi halinde vukubulur :

a) çocuğun evlat edinilebilir olduğunun tesbit edilmesi ;

b) çocuğun menşe Devleti içerisinde yerleştirilmesi imkanları dikate alındıktan sonra milletlerarası bir evlat edinme işleminin çocuğun temel menfaatlerine uygun olduğunun belirlenmesi

c) aşağıda belirtilenlerin gerçekleştirilmesi ;

1. evlat edinme işlemi için rıza göstermesi gerekli olan kişiler , kurumlar ve ilgili mercilere , gerekli olabileceği için danışmanlık yapılması ve verecekleri rızanın hükümleri hakkında , özellikle de bir evlat edinme işleminin çocuk ve asıl ailesi arasındaki kanuni ilişkinin sona ermesine neden olup olmayacağı hakkında bilgi verilmesi .

2.bu kişiler , kurumlar ve mercilerin rızalarını, kanunun aradığı şekle uygun ve özgür olarak vermeleri ve bunu yazılı olarak ifade etmiş veya açığa vurmuş olmaları.

3.rızanın verilmesi için ödeme veya herhangi bir şekilde telafi yapılmaması ve rızanın geri alınmaması

4. annenin rızasının gerekli olduğu durumlarda, bu rızanın ancak çocuğun doğumundan sonra verilmesi

d) çocuğun yaşı ve olgunluk derecesine bağlı olarak aşağıdaki şartlar gerçekleşmiştir; 1.çocuğa, evlat edinilmesi hakkında danışmanlık yapılması ve bu evlat edinilme işleminin hükümleri ve çocuğun rızasının gerekli olduğu hallerde çocuğun vereceği rıza hakkında tam olarak bilgi verilmesi.

2.çocuğun istek ve düşüncelerinin dikkate alınması,

3.çocuğun evlat edinilmeye rıza göstermesinin gerekli olduğu hallerde, bu rızanın, kanunun aradığı şekle uygun olarak , özgürce verilmesi ve yazılı şekilde ifade edilmiş veya açığa vurulmuş olması

4.bu rızanın verilmesi için ödeme ya da herhangi bir şekilde telafi yapılmaması.

Madde 5. Sözleşme kapsamında yapılacak bir evlat edinme işlemi, ancak çocuğu kabul eden devletlerdeki yetkili mercilerin aşağıdaki şartları yerine getirmesi halinde gerçekleşecektir :

a) çocuğu evlat edinmesi muhtemel olan anne ve babaların gerekli şartlara sahip ve evlat edinme için uygun olduklarının belirlenmesi

b) çocuğu evlat edinmesi muhtemel olan anne ve babalara gerekli olabileceği için danışmanlık yapılması ve

c) çocuğun evlat edinildiği ülkeye girişi ve o ülkede sürekli olarak ikamet etmesi için gerekli olan izinin verildiği ya da verileceğinin belirlenmesi.

BÖLÜM III

MERKEZİ MAKAMLAR VE ONAYLANMIŞ MERCİLER

Madde

6. I. Akit Devlet, Sözleşme tarafından bu tür makama verilecek olan görevleri yerine getirmek üzere Merkezi bir Makam tayin edecektir .

2. Federal Devletler,birden fazla hukuk sistemine sahip olan Devletler veya özerk bölgesel birimlere sahip olan Devletler birden fazla Merkezi Makam atamakta ve işlevlerinin yersel veya kişisel etki alanını (uzam, şumul) kesin olarak belirtmekte serbesttirler. Bir devlet tarafından birden fazla Merkezi Makamın tayin edilmesi durumunda , bu Devletteki ilgili Merkezi Makama iletilmek üzere, herhangi bir bilginin yöneltilebileceği Merkezi Makamı belirleyecektir.

Madde 7. I. Merkezi Makamlar birbirleriyle işbirliği içerisinde olacaklardır ve çocukların korunması ve Sözleşmenin diğer hedeflerine ulaşılması için ülkelerinde bulunan yetkili makamlar arasındaki işbirliğini geliştireceklerdir

2. Aşağıdakileri yerine getirmek için uygun tüm önlemleri doğrudan alacaklardır :

a) Devletlerinde, evlat edinme ile ilgili olarak yürürlükte bulunan hukuk kuralları hakkında bilgi ve istatistikler ve standart formlar gibi diğer genel bilginin sağlanması;

b) sözleşmenin işleyişi hakkında birbirini haberdar etme ve Sözleşmenin uygulanmasında karşılaşılan engellerin mümkün olduğunca bertaraf edilmesi .

Madde 8. Merkezi Makamlar, herhangi bir evlat edinmeyle ilgili yolsuz mali ya da diğer türde kazançları engellemek ve insanları Sözleşmenin hedeflerine aykırı olan tüm uygulamalardan vazgeçirmek amacıyla doğrudan ya da kamusal makamlar aracılığıyla uygun tüm önlemleri alacaklardır. Madde 9. Merkezi Makamlar doğrudan ya da kamusal makamlar aracılığıyla veya da ülkelerinde bulunan uygun diğer onaylanmış merciler kanalıyla özellikle aşağıdaki konularda uygun tüm önlemleri alacaklardır:

a) evlat edinme işleminin tamamlanmasını sağlamak için gerekli olduğu ölçüde, çocuğun ve çocuğun muhtemel anne ve babasının durumu hakkında bilgi toplamak , saklamak ve bilgi alış - verişinde bulunmak ;

b) evlat edinmenin sağlanması maksadıyla işlemleri kolaylaştırmak, takip etmek ve hızlandırmak ;

c) evlat edinme danışmanlığının ve ülkelerindeki evlat edinme sonrası hizmetlerin geliştirilmesini desteklemek

d) birbirine evlat edinme hakkında deneyimler içeren genel değerlendirme raporlarını tedarik etmek ;

e) belirli bir evlat edinme durumu hakkında bilgi edinmek üzere diğer Merkezi Makamlar ya da kamusal makamlardan gelen gerekçeli talepleri, devletlerinin hukuk sisteminin izin verdiği oranda cevaplamak

Madde 10. Onaylar sadece kendilerine emanet edilebilen görevlerin uygun bir şekilde yürütüleceği konusunda yeterliklerini gösteren makamlar tarafından verilecek ya da devam ettirilecektir . Madde 11. Onaylanmış bir merci şunları yapar:

a) onay veren Devletlerin yetkili makamlarınca saptanacak şartlar uyarınca ve onlar tarafından belirlenen sınırlar içinde, kar amacının söz konusu olmadığı hedefler güder

b) yüksek ahlaki standartlara ve milletlerarası evlat edinme alanında eğitim ve çalışma tecrübesine sahip kişiler tarafından yönetilir ve kadro bu doğrultuda oluşturulur

c) oluşumu, işleyişi ve mali durumu açısından bu Devletin yetkili makamları tarafından yapılacak denetime tabidir .

Madde 12. Akit Devletlerden birinde bulunan onaylanmış merci diğer bir akit Devlette ancak her iki Devletin yetkili makamlarının izin vermesi halinde işlem yapabilir . Madde 13. Merkezi Makamların tayin edilmesi ve uygun olan yerlerde, sadece işlevlerinin kapsamı değil aynı zamanda onaylanmış mercilerin isimleri ve adresleri, akit Devletlerden her biri tarafından Uluslararası Özel Hukuk Hakkındaki La Haye Konferansının Daimi Ofisi’ ne bildirilecektir. BÖLÜM IV

ULUSLARARASI EVLAT EDİNMEDE USULE İLİŞKİN GEREKLER

Madde

14. Akit Devletlerden birinde mutaden olarak ikamet etmekte olan bir çocuğu evlat edinmek isteyen yine akit Devletlerden birinde mutaden olarak ikamet eden kişiler , devamlı olarak ikamet ettikleri ülkede bununan Merkezi Makama müracat edeceklerdir. Madde 15. I. Eğer çocuğu kabul eden ülkede bulunan Merkezi Makam, başvuru yapanların gerekli şartlara sahip olduğu ve evlat edinmeye uygun oldukları konusunda ikna olmuşsa , sadece kimliklerini, gerekli şartlara sahip olduklarını ve evlat edinmeye uygun olduklarını , geçmişleri, aileleri, tıbbi geçmişleri, sosyal çevreleri, evlat edinme nedenleri , ülkelerarası bir evlat edinmeyi üstlenme yeteneklerini içeren bilgileri değil aynı zamanda bakmayı üstlenecekleri çocuğun özelliklerini de içeren bir rapor hazırlayacaktır .

2. Bu raporu menşe Devletinde bulunan Merkezi Makama iletecektir.

Madde 16. I. Menşe Devletinde bulunan Merkezi Makam, çocuğun evlat edinilebilir olduğu konusunda ikna olması durumunda aşağıda bahsedilenleri yerine getirecektir :

a) çocuğun kimliği , evlat edinilebilirlik durumu, geçmişi, sosyal çevresi, aile geçmişi ve aynı zamanda çocuğun ailesinin geçmişini de kapsayan tıbbi geçmişi ve çocuğun bazı özel ihtiyaçları hakkında bilgiler içeren bir rapor hazırlar ;

b) çocuğun yetiştirilmesini ve de ahlaki, dini ve kültürel kökenini de gerektiğince dikkate alır

c) rızaların Madde 4’ de belirtildiği üzere alınmasını sağlar ve

d) öngörülen yerleştirmenin , özellikle çocuk ve evlat edinmesi muhtemel anne ve baba hakkında hazırlanmış olan raporlara dayanılarak , çocuk için en iyisi olup olmadığını belirler

2. Çocuğu kabul eden devletin Merkezi Makamına, eğer menşe Devletinde çocuğu evlat edinecek anne ve babanın kimliklerinin ortaya çıkartılmama imkanı varsa , bu kimlikleri açığa çıkarmamaya dikkat ederek , gerekli rızaların alınmış olduğunu ve yerleştirmenin belirlenmesindeki kendi nedenlerini gösteren çocuk hakkındaki raporunu iletir .


Madde

17. Menşe Devletinde, bir çocuğun muhtemel anne ve babalara emanet edilmesi gerektiği yönünde herhangi bir karar, ancak şu şartlar dahilinde verilebilir :

a) O ülkede bulunan Merkezi Makam evlat edinecek muhtemel anne ve babaların bu konuda hemfikir olduğunu garanti etmektedir ;

b) Çocuğu kabul eden Devlet Hukuku ya da menşe Devletinde bulunan Merkezi Makam tarafından böyle bir onayın gerekli görüldüğü hallerde, çocuğu kabul eden Devlette bulunan Merkezi Makam bu tür bir kararı onaylamıştır. ;

c) Her iki ülkenin Merkezi Makamları evlat edinme işlemine bağlanabileceği konusunda onay vermişlerdir ; ve

d) evlat edinecek muhtemel anne ve babaların gerekli niteliklere sahip olduğu ve evlat edinmeye uygun oldukları ve de çocuğun kalıcı olarak ikamet edeceği Devlete ( kabul eden Devlet ) giriş ve ikamet izninin verildiği ya da verileceği Madde 5 doğrultusunda belirlenmiştir .

Madde 18. Her iki ülkede bulunan Merkezi Makamlar, çocuk için menşe Devletinden ayrılma ve kabul eden Devlete girme ve devamlı olarak ikamet etme konusunda gerekli olan izinleri almak yolunda gerekli tüm adımları atacaktır. Madde 19. I. Çocuğun kendini kabul eden ülkeye nakledilmesi ancak Madde 17’ de bahsedilen şartların yerine getirilmesiyle gerçekleşebilir.

2. Her iki Devletin Merkezi Makamları bu naklin güvenli ve uygun şartlarda ve eğer mümkünse evlat edinmesi muhtemel olan anne ve babaların eşliğinde yapılmasını sağlayacaktır.

3. Eğer çocuğun transferi gerçekleşmezse, Madde 15 ve 16’ da sözü geçen raporların bunları yollayan mercilere geri yollanması gerekmektedir .

Madde 20. Merkezi Makamlar birbirlerini sadece evlat edinme süreci ve bu işlemin tamamlanması için alınan önlemler konusunda değil, aynı zamanda şartlı bir süreç gerekli ise yerleştirmenin ilerleyişi hakkında da devamlı olarak bilgilendirmelidir . Madde 21. I. Evlat edinmenin çocuğun, kabul eden Devlete naklinden sonra yapılacak olması halinde ve o Devlette bulunan Merkezi Makamda, çocuğun , evlat edinmesi muhtemel olan anne ve babanın yanına yerleştirilmesinin, onun menfaatlerine ters düşeceği duygusu, izlenimi doğduğu takdirde, Merkezi Makam, çocukları özellikle aşağıda belirtilen konularda korumak üzere gerekli önlemleri alacaktır :

a) çocuğun, evlat edinmesi muhtemel olan anne ve babalarından alınması ve çocuk için geçici olarak bakılabileceği bir yer ayarlanması ;

b) Menşe Devletinde bulunan Merkezi Otoriteye danışılarak , evlat edinme maksadıyla, gecikme olmaksızın çocuk için yeni bir yerleştirme ya da , eğer bu uygun değilse, alternatif uzun vadeli bakım ayarlanması ; menşe Devletindeki merkezi makama evlat edinmesi muhtemel olan yeni anne ve babalar hakkında tam olarak gerekli bilgiler verilmedikçe herhangi bir evlat edinme işlemi gerçekleştirilmeyecektir.

c) en son çare olarak, eğer çocuğun menfaatleri gerektiriyorsa, onun geri dönüğünün ayarlanması .

2. Çocuğun yaşı ve olgunluk derecesine bağlı olarak, çocuğa görüşü sorulur ve uygun olduğu durumlarda, bu Madde uyarınca alınacak önlemlerle ilgili olarak rızası alınır.

Madde 22. I. Merkezi Makamların bu Bölümde öngörülen işlevleri , kamusal makamlar ya da Bölüm lll'de öngörülen onaylanmış merciler tarafından o ülkenin hukuk sisteminin izin verdiği ölçüde yerine getirilebilir .

2. Akit Devletlerden herhangi biri , 15 ila 21maddelerde öngörülen Merkezi Makama ait işlevlerin o Devlet hukukunun izin verdiği ölçüde ve o Devletin yetkili makamlarının denetimine tabi olarak, aşağıdaki şartları yerine getiren merciler ve kişiler tarafından da yürütülebileceğini Sözleşme Merkezine bildirebilir ;

a) o Devletin dürüstlük, mesleki yeterlilik, deneyim ve sorumluluğa ilişkin olarak aradığı şartları karşılayan ve

b) ahlaki standartlar, eğitim veya milletlerarası evlat edinme alanında çalışma tecrübesi bakımından yüksek niteliklere sahip kişi ve ya merciler

3. 2 . paragrafta öngörülen bildirimi yapan bir akit Devlet, Uluslararası Özel Hukuk Hakkındaki La Haye Konferansının Daimi Ofisi’ ni bu mercilerin ve kişilerin isim ve adreslerinden haberdar edecektir .

4. Akit Devletlerden herhangi biri , Sözleşme merkezine, ülkesi içinde mutaden olarak ikamet etmekte olan çocukların evlat edinilmesinin, ancak Merkezi Makamların işlevlerinin 1. Paragrafta öngörüldüğü üzere yerine getirmesi halinde gerçekleşebileceğini bildirebilir .

5. 2. Paragraf uyarınca yapılan herhangi bir deklerasyona rağmen , Madde 15 ve 16'da hükme bağlanan raporlar yine de her durumda, 1 no.lu paragraf doğrultusunda ve Merkezi Makam ya da diğer yetkililer veya mercilerin sorumluluğu altında hazırlanacaktır.

BÖLÜM V

EVLAT EDİNMENİN TANINMASI VE HÜKÜMLERİ

Madde

23. I. İlgili Devletin, evlat edinme konusunda yetkili makamı tarafından belgelenmiş olan bir evlat edinme işlemi, Sözleşme uyarınca yapılmış olması nedeniyle, diğer akit Devletler tarafından da kanuni bir işlem olarak tanınacaktır. Belge, Madde 17 c) alt paragrafında öngörülen onayların ne zaman ve kim tarafından verilmiş olduğunu belirtecektir .

2. Her akit Devlet, imzalama, onaylama, kabul etme ve uygun bulma aşamasında , o ülkede belgeleme işlemi yapmakta yetkili olan kurumun ya da kurumların kimliğini ve işlevlerini Sözleşme merkezine bildirecektir. Bu yetkili kurumlarda yapılan herhangi bir atama değişikliğini de merkeze bildirecektir.

Madde 24.Eğer evlat edinme işlemi bir akit Devletin kamu düzenine açıkça aykırı ise yanlızca o durumda çocuğun çıkarları için en iyi olan dikkate alınarak, o Devlette evlat edinmenin tanınması reddedilebilir . Madde 25. Akit Devletlerden herhangi biri , Madde 39’ un ikinci paragrafının uygulanmasıyla akdedilmiş olan bir anlaşma doğrultusunda yapılmış evlat edinme işlemlerinin tanınmasında bu Sözleşme ile bağlı kalmayacağını Sözleşme merkezine bildirebilir . Madde 26. I. Bir evlat edinmenin tanınması aşağıdakilerin tanınmasını içerir :

a) çocuk ve kendisini evlat eden anne ve babası arasında kanuni anne - baba ve çocuk ilişkisi

b) çocuğu evlat eden anne ve baba tarafından çocuğa gösterilecek ebeveyn sorumluluğu

c) evlat edinmenin yapıldığı akit Devlette böyle bir hükmün söz konusu olması halinde, çocuk ve anne ve babası arasında daha önceden mevcut olan hukuki ilişkinin sona erdirilmesi,

2. Eğer bir evlat edinme işlemi , çocuk ve anne ve babası arasında daha önceden mevcut olan hukuki ilişkinin sona erdirilmesi sonucunu doğuruyorsa, bu durumda çocuk kendini kabul eden Devlette ve evlat edinme işleminin tanındığı başka herhangi bir akit Devlette, bu Devletlerde aynı sonucu doğuran evlat edinme işlemlerinden kaynaklanan eşit haklardan yararlanacaktır

3. Yukarıdaki paragraflar, evlat edinmeyi tanıyan akit Devlette yürürlükte bulunup çocuğun daha fazla lehine olan hükümlerin uygulanmasına halel getirmez.

Madde

27. I. Menşe Devletinde yapılmış olan bir evlat edinme işleminin, çocuk ile ana-baba arasındaki önceden mevcut ilişkiyi sona erdirme etkisine sahip olmadığı durumlarda, evlat edinme işlemi, evlat edinmeyi Sözleşme uyarınca tanıyan kabul Devletinde (kabul eden Devlet), belirtilen etkiye sahip bir evlat edinmeye aşağıdaki şartlar dahilinde dönüştürülebilir :

a) eğer çocuğu kabul eden Devletin hukuku buna izin veriyorsa; ve

b) Madde 4, c) ve d) alt paragraflarında işaret edilen rızalar bu tür bir evlat edinme amacıyla verilmişse ya da veriliyorsa.

2. Madde 23 evlat edinmeyi dönüştüren karar için geçerlidir .

BÖLÜM VI

GENEL HÜKÜMLER

Madde

28. Sözleşme, Menşe Devletinin, mutaden o Devlette yaşayan bir çocuğu evlat edinmenin anılan Devlette yapılmasını gerekli kılan ya da evlat edinme işleminden önce çocuğun gideceği ülkede yerleştirilmesi veya oraya naklini yasaklayan herhangi bir hukuk kuralına halel getirmez. Madde 29. Çocuğu evlat edinmesi muhtemel anne ve babalar ile çocuğun kendi anne ve babası ya da çocuğun bakımını üstlenen diğer kişiler arasında , eğer evlat edinme aile içinde gerçekleştirilmiyorsa ya da menşe Devletinin yetkili makamları tarafından temasa geçmek için belirlenmiş olan şartlar uygunluk söz konusu değilse , Madde 4, a) ve c) alt paragrafları ve Madde 5 a) alt paragrafında bahsedilen şartlar yerine getirilene kadar hiçbir temas olmayacaktır . Madde 30. I. Akit Devletin yetkili makamları çocuğun kökeni hakkında kendileri tarafından tutulmakta olan bilgileri , özellikle de anne ve babasının kimlikleri ve de tıbbi geçmişleri hakkındaki bilgileri saklarlar .

2. O ülkenin kanunlarının izin verdiği ölçüde çocuğun ya da temsilcisinin , uygun bir şekilde rehberlik edilerek bu tür bilgilere ulaşabilmesini sağlarlar .

Madde 31. Madde 30 ‘a halel getirmeksizin, Sözleşme uyarınca toplanan ve aktarılan kişisel veriler, özellikle Madde 15 ve 16’ da işaret edilen veriler sadece toplanma ve aktarılma amaçları için kullanılacaktır. Madde 32. I. Hiç kimse ülkelerarası evlat edinme işleminden, yolsuz maddi ya da başka türlü bir kazanç elde edemez.

2. Sadece, evlat edinmeyle ilgisi bulunan kişilere yapılacak makul mesleki ücretleri içeren masraflar ve harcamalar için ödeme yapılır.

3. Evlat edinmeyle ilgisi bulunan mercilerde çalışan müdürler, idareciler ve ücretliler yapılan hizmete göre aşırı bir şekilde yüksek olan ücretler almayacaklardır .

Madde 33. Sözleşmenin herhangi bir hükmüne riayet edilmediğini ya da buna riayet edilmeyeceği konusunda ciddi bir tehlike olduğunu ortaya çıkaran yetkili bir makam, kendi Devletinde bulunan Merkezi Makama derhal haber verecektir. Bu Merkezi Otorite , uygun önlemlerin alındığının temin edilmesinden sorumlu olacaktır. Madde 34. Belgenin gönderildiği Devletin yetkili makamı eğer talepte bulunursa, böyle bir durumda , aslıyla uyumlu olduğunun belgelendiği bir çeviri de tedarik edilecektir. Aksine düzenleme olmadığı takdirde, bu tür bir çevirinin ücretinin çocuğu evlat edinecek anne ve baba tarafından karşılanması gerekmektedir. Madde 35. Akit Devletlerin yetkili makamları evlat edinme işleminde işbilir, hızlı şekilde hareket edeceklerdir. Madde 36. Evlat edinme konusunda farklı bölgesel birimlerde uygulanabilir olan iki ya da daha çok hukuk sistemine sahip olan bir ülkeyle ilgili olarak :

a) bu Devlette bulunan mutad meskene yapılacak herhangi bir atıf, o Devletin bölgesel bir birimindeki asıl ikamete yapılmış gibi yorumlanacaktır ;

b) o Devletin hukukuna yapılacak herhangi bir atıf, ilgili bölgesel birimde yürürlükte olan hukuka yapılmış gibi yorumlanacaktır ;

c) o Devlette bulunan yetkili mercilere ya da kamu makamlarına yapılacak herhangi bir atıf, o bölgesel birimde işlem yapmaya yetkili olan ilgili yetkili mercilere yapılmış gibi yorumlanacaktır ;

d) o ülkede bulunan onaylanmış mercilere yapılan herhangi bir atıf o ülkenin bölgesel biriminde bulunan onaylanmış mercilere yapılmış gibi yorumlanacaktır.

Madde 37. Evlat edinme hakkında , farklı kategorideki kişilerle ilgili iki ya da daha fazla hukuk sistemine sahip Devletlerle ilgili olarak, o ülkenin hukukuna yapılacak herhangi bir atıf, o Devletin hukuku tarafından belirlenmiş olan hukuk sistemine yapılmış gibi yorumlanacaktır. Madde 38. Farklı bölgesel birimlerin evlat edinmeyle ilgili olarak kendilerine özgü farklı hukuk kurallarına sahip olduğu bir Devlette, eğer birleşik bir hukuk sistemine sahip bir Devlet bu şekilde
uygulama yapmakla yükümlü değilse , Sözleşmeyi uygulamakla yükümlü kalmayacaktır.
Madde 39. I. Sözleşme, akit Devletlerin taraf olduğu ve Sözleşmenin düzenlendiği konularda hükümler içeren bir milletlerarası belgenin uygulanmasına, taraf Devletlerce böyle bir belgede aksine bildirimde (deklarasyonda) bulunulmadıkça halel getirmez.

2. Akit Devletlerden ülkelerden herhangi biri , Sözleşmenin uygulanmasının karşılıklı ilişkilerde daha iyi hale getirilmesi amacıyla, bir veya daha fazla akit Devletle anlaşma yapabilir. Bu anlaşmalar, sadece 14 ila 16. ve 18 ila 21. madde hükümlerine aykırılık taşıyabilir. Böyle bir anlaşma akdetmiş olan Devletler, bunun bir suretini Sözleşme merkezine ileteceklerdir.

Madde 40. Sözleşmeye yapılacak herhangi bir ihtirazi kayda izin verilmez. Madde 41. Çocuğu kabul eden Devlette ve menşe Devletlerinde Sözleşme yürürlüğe girdikten sonra Madde 14 gözetilerek yapılan bir başvurunun alındığı her durumda Sözleşme geçerli olacaktır. Madde 42. Uluslararası Özel Hukuk Hakkındaki La Haye Konferansı Genel Sekreteri, Sözleşmenin pratikteki işleyişini gözden geçirmek amacıyla Özel bir Komisyonu düzenli aralıklarla toplantıya çağıracaktır . BÖLÜM VII

SON HÜKÜMLER

Madde

43. I. Sözleşme, Onyedinci Oturumunda Uluslararası Özel Hukuk Hakkındaki La Haye Konferansının Üyesi olan Devletlerin ve bu Oturuma katılan diğer Devletlerin imzasına açık olacaktır .

2. Sözleşme onaylanacak, kabul edilecek ya da uygun bulunacak ve onaylama, kabul etme veya uygun bulma belgeleri Sözleşmenin merkezi olan Hollanda Krallığı, Dış İşleri Bakanlığı tarafından saklanacaktır .

Madde

44. I. Başka bir Devlet de , Sözleşme yürürlüğe girdikten sonra Madde 46, 1. Paragraf uyarınca buna katılabilir.

2. Katılma belgeleri Sözleşme merkezinde saklanacaktır.

3. Bu tür katılmalar, bu Sözleşmeye katılan ve Madde 48, b) alt paragrafında öngörülen bildirimi aldıktan sonra altı ay içinde bu katılmaya itiraz etmeyen akit Devletler arasındaki ilişkiler açısından hüküm doğurur. Bu tür bir itiraz, Devletlerin katılmasından sonra Sözleşmenin tanınması, kabul edilmesi ve onaylanmasını müteakiben de yapılabilir . Bu tür herhangi bir itiraz Sözleşme merkezine bildirilecektir.

Madde 45. I. Eğer bir Devlet Sözleşmede düzenlenen konularla ilgili olarak uygulanabilir olan birden fazla hukuk sistemine sahip iki ya da daha fazla bölgesel birime sahipse, Sözleşmenin o ülkenin tüm bölgesel birimlerine ya da bunlardan birine ya da daha fazlasına teşmil edileceğini imza, onay, kabul ve uygun bulma veya da katılma aşamasında bildirebilir ve istediği herhangi bir zamanda başka bir deklerasyon sunarak bu deklerasyonda değişiklik yapabilir .

2. Bu tür herhangi bir deklarasyon Sözleşme merkezine bildirilecektir ve Sözleşmenin geçerli olduğu bölgesel birimler açıkça belirtilecektir.

3. Eğer bir Devlet bu Madde uyarınca hiç bir deklerasyon yapmazsa, o halde Sözleşme o Devletin tüm bölgesel birimlerine teşmil edilecektir.

Madde 46. I. Sözleşme Madde 43’ de öngörülen onaylama, kabul etme ve uygun görme ile ilgili üçüncü belgenin alınmasından sonra geçen üç ayın tamamlanmasını takib eden ayın ilk günü yürürlüğe girecektir .

2. Sözleşme

a) Sözleşmeyi sonradan onaylayan, kabul eden ve uygun gören ya da buna katılan her bir Devlet için tanıma, kabul etme ve onaylamayla ilgili üçüncü belgenin verilmesinden sonra geçen üç ayın tamamlanmasını takip eden ayın ilk gününden

b) Sözleşmenin Madde 45’e uygun olarak teşmil edilmiş olduğu bölgesel bir birim için o Maddede öngörülen bildirimin yapılmasını müteakiben geçen üç aylık sürenin tamamlanmasından sonraki ayın ilk gününden sonra yürürlüğe girer.

Madde 47. I. Sözleşmeye taraf olan bir ülke , Sözleşme merkezine yazılı bildirimde bulunarak sözleşmenin feshedileceğini duyurabilir .

2. Fesih, Sözleşme merkezi tarafından bildirimin alınmasını müteakiben geçen oniki ayın tamamlanmasından sonraki ayın ilk günü hüküm doğurur. Feshin hüküm doğurması için, yazılı bildirimde daha uzun bir süre öngörülmüşse, fesih, yazılı bildirimin merkez tarafından alınmasını müteakiben, belirtilen sürenin bitimi ile hüküm ifade eder.

Madde 48. Sözleşme merkezi, Uluslararası Özel Hukuk Hakkındaki La Haye Konferansına üye Devletlere, 17. Dönem Toplantısına katılan diğer Devletlere ve Madde 44'e uygun olarak katılmış Devletlere, aşağıda belirtilenleri tebliğ eder.

a) Madde 43 ‘ de öngörülen imza, onay, kabul ve uygun bulmalar ;

b) Madde 44’ de öngörülen katılmalar ve bu katılmalara yönelik itirazlar;

c) Madde 46 uyarınca Sözleşmenin yürürlüğe girdiği tarih;

d) Madde 22, 23, 25 ve 45 ‘de öngörülen bildirim ve tayinler;

e) Madde 39’da öngörülen anlaşmalar;

f ) Madde 47’ de öngörülen fesihler .

Teyiden, usulüne uygun olarak yetkili kılınmış aşağıdaki imza sahipleri bu Sözleşmeyi imzalamışlardır . Fransızca ve İngilizce yazılmış her iki metin eşit şekilde geçerli olmak, bir nüsha olarak Hollanda Krallığı Hükümeti arşivlerine tevdi edilmek, onaylanmış (belgelenmiş) bir nüshası diplomatik yollarla, 17. Dönem toplatısında La Haye Uluslararası Özel Hukuk Konferansına üye Devletlerden herbirine ve bu toplantıya katılmış olan Devletlerden herbirine gönderilmek üzere 29 Mayıs 1993'de La Haye'de düzenlenmiştir.